Итоги года 2025: большое интервью с коллективом BiZ

Институт этнокультурного образования в 2025 году традиционно строил свою работу вокруг деятельности двух структурных подразделений — кафедры немецкого языка и литературы и кафедры истории и культуры. За уходящий год их силами был осуществлен 31 проект, среди которых семинары и рабочие встречи по языковой работе, методические консультации, программы повышения квалификации, онлайн-проекты, а также составление и издание дидактических материалов по направлениям проектной деятельности российских немцев. Значительная часть событий проходила очно в России и собрала вместе суммарно более 600 участников и 70 референтов и специалистов. Мы поговорили с сотрудниками Института об итогах года и планах на будущее.

Андрей Лейман, директор Института этнокультурного образования

— Какие ключевые цели стояли перед Институтом на 2025 год?

В первую очередь, в этом году для нас было особенно важно продолжить сотрудничество с нашими региональными организациями и, по возможности, максимально широко понять, как люди работают на местах. Прежде всего это касается преподавателей немецкого языка и ведущих этнокультурных клубов. Иначе говоря, ключевой для деятельности Института является текущая работа, которая проводится в центрах встреч российских немцев. 

С целью эффективного сотрудничества с языковыми клубами мы организовали новую форму взаимодействия - формирование пула экспертов по языковой работе. Создана команда из пяти экспертов, которые со следующего года начнут проводить унифицированные мероприятия для преподавателей немецкого языка. Основным экспертом здесь является Наталья Геннадьевна Козлова — учитель немецкого языка и истории, методист, член Экспертного совета АНО ДПО «Институт этнокультурного образования», автор пособий, учебно-методических материалов и дидактических игр. В этом году команда из пяти человек под руководством Натальи Геннадьевны проработала все детали и нюансы подготовки и разработки образовательных блоков для проведения мероприятий в регионах России. 

Мы также активно взаимодействовали с федеральными организациями российских немцев - Международным союзом немецкой культуры, Немецким молодежным объединением. Особое внимание было уделено сотрудничеству с Международной ассоциацией исследователей истории и культуры российских немцев (МАИИКРН). Сейчас у ассоциации есть большой запрос на выстраивание сотрудничества старшего поколения, мэтров, которые начинали свою деятельность в 1990-е годы, и молодых исследователей — мы помогаем наладить работу в этом направлении.

— Какие проекты 2025 года вы бы выделили как наиболее заметные или запоминающиеся?

Хотелось бы отметить проект «Этнокультурная онлайн-школа» для детей, который Институт реализует с прошлого года. При том, что первая часть проекта собрала и положительные и отрицательные отклики, мы решили не отказываться от проекта, ведь даже 10 детей, в школьном возрасте получивших широкое представление о культуре российских немцев, о быте, языке, литературе, живописи, музыке, может быть достаточно, чтобы позже дать большие плоды. Других площадок, где можно было бы получить такие знания, сегодня не существует. Поэтому мы продолжили проект, и благодаря широкой рекламной кампании смогли привлечь достаточно большую аудиторию, в два раза превышающую планируемую.  

Также стоит отметить проект по созданию онлайн-курса «Театральное творчество российских немцев», который будет выложен в доступ на платформе iSpring в 2026 году. Работа над созданием новых онлайн-курсов во многом опирается на наш опыт поездок по регионам России. Мы неоднократно убеждались, что Институт этнокультурного образования не всегда узнают «в лицо», однако наши коллеги и активисты хорошо знакомы с его образовательными продуктами — прежде всего с онлайн-курсами. Именно они становятся основным каналом взаимодействия и узнаваемости Института в профессиональной среде. 

Если говорить о других онлайн-проектах, то в этом году мы также смогли организовать обучение руководителей и активистов организаций российских немцев навыкам написания заявок на гранты. Институт исходил из того, что общественные организации российских немцев постоянно ищут возможности участия в федеральных и региональных конкурсах на получение финансирования в Российской Федерации, а успех во многом определяется уровнем компетентности в подготовке грантовых заявок. Именно поэтому данный проект был направлен на формирование практических навыков, позволяющих повысить качество заявок и, как следствие, увеличить шансы организаций на получение поддержки.

Все намеченные цели были выполнены в той или иной степени, при том что многие из них носят долгосрочный характер и требуют продолжительного и системного внимания. Наша задача заключается в том, чтобы выстроить эту работу таким образом, чтобы она становилась всё более масштабной, вовлекала все большее число специалистов и активистов российских немцев и со временем могла устойчиво развиваться без нашей постоянной поддержки.

Какие приоритеты в работе Института легли в основу плана развития на ближайшие пять лет?

Прежде всего, это поддержка этнокультурных направлений, которые остаются ядром деятельности Института. Речь идет о танцевальном, хоровом и театральном творчестве. При этом мы осознанно продолжаем дискуссию о формате такой поддержки. Институт видит своей задачей проведение образовательных семинаров и методических мероприятий, но не программы повышения квалификации. В предыдущей стратегии развития эти проекты были выведены за рамки нашей деятельности с ориентацией на федеральный уровень Международного союза немецкой культуры или региональные структуры. Однако устойчивый запрос со стороны профессионального сообщества привел к возвращению этих форматов.

Отдельного внимания требует направление партнерств, которое оказалось наиболее уязвимым. В силу внешних обстоятельств в настоящее время устойчивые международные связи сохраняются преимущественно со странами СНГ — Узбекистаном, Казахстаном и Кыргызстаном. Одновременно существенно сократилось взаимодействие с университетами. В связи с этим одной из стратегических задач на ближайшие годы становится переосмысление партнерских форматов в новых условиях.

В 2026 году приоритетом станет дальнейшая работа в интересах российских немцев и реализация связанных с этим образовательных инициатив. В рамках работы наших двух кафедр планируется проведение мероприятий, напрямую соотнесенных с целями и задачами Института этнокультурного образования как образовательно-информационного центра российских немцев.

Денис Цыкалов, заведующий кафедрой немецкого языка и литературы

— Как издательский проект Института продолжает и развивает линию работы со специалистами по языковой работе?

Одним из ключевых направлений деятельности Института и кафедры является повышение компетенций ведущих языковых клубов и обеспечение их методическими пособиями и дополнительными материалами, поэтому кафедра ежегодно готовит материалы языковой и этнокультурной направленности для разновозрастной аудитории, позволяющие приобщаться к языку, истории и культуре российских немцев. Такие материалы пополняют методические копилки ведущих языковых клубов дополнительными, специализированными изданиями и пособиями.

В 2024 году мы подготовили и издали хрестоматию по литературе российских немцев для детей и молодежи «По дорогам чудных книг». Издание вызвало большой интерес среди целевой аудитории, и мы получили много положительных отзывов от ведущих клубов и руководителей центров встреч российских немцев. В рамках образовательных проектов кафедры в 2025 году были предусмотрены практические блоки по использованию литературных произведений этого издания, а также предложены методические рекомендации и некоторые авторские разработки к текстовым материалам книги, что также оказалось весьма востребованным и актуальным среди ведущих клубов.

В связи с этим мы решили подготовить и издать в наступающем 2026 году рабочую тетрадь к хрестоматии. Она будет включать лексико-грамматические, творческие упражнения и проектные задания, способствующие знакомству детей и молодежи с немецким языком и культурой российских немцев, обращаясь к художественным произведениям. Предполагается, что хрестоматия и рабочая тетрадь в паре станут очередным учебно-методическим комплектом, использование которого при работе с детьми и молодежью в языковых и этнокультурных клубах, этнокультурных языковых встречах и площадках, а также в рамках семейных проектов станет еще одним уникальным продуктом Института.

В 2025 году Институт также подготовил пособие „Sprüche und Reime für Kinder. Mitmachbuch für Kinder und Eltern“ («Поговорки и стишки для детей. Книга для семейного чтения»). Оно представляет собой самобытное собрание фольклорных произведений российских немцев: от детских рифмовок, стишков и потешек до колыбельных песен и народных игр. Предлагаемые в издании материалы помогают взрослым познакомить детей с культурным наследием их предков, а также развивать речевые навыки и формировать активный и пассивный словарный запас. Электронная версия пособия делает его более доступным, а этнокультурный характер и дидактическое сопровождение материалов дает возможность использовать его как в семье, так и в рамках языковых и этнокультурных клубов, проектах при центрах встреч российских немцев.

— Важная часть деятельности кафедры — это методические поездки. Расскажите о них: какие открытия вы сделали для себя, на что обратили внимание?

Методические поездки по Уральскому региону, включающие консультации руководителей и ведущих языковых клубов в 2025 году дали возможность координатору и мультипликаторам по языковой работе посетить восемь локальных центров встреч российских немцев, увидеть работу 14 языковых и 6 этнокультурных клубов для разновозрастной аудитории, провести 20 консультаций и 10 мастер-классов. В ходе посещения общественных организаций специалистам по языковой работе и представителям Института удалось пообщаться не только с участниками клубов, но и с активистами-представителями местных центров встреч российских немцев в Ижевске, Глазове, Перми, Тюмени, Ишиме, Тобольске, Челябинске и Магнитогорске.

Благодаря этим выездным мероприятиям удалось пообщаться с почти 230 участниками региональных организаций; увидеть актуальную картину и состояние дел в области языковой работы на местах; проанализировать методологическую, содержательную и организационную составляющую посещаемых мероприятий и языковых клубов; определить возможные точки роста и зоны развития, в том числе скорректировать программную деятельность Института с учетом существующих потребностей и запланировать мероприятия по поддержке и развитию компетенций ведущих клубов, и конечно сформировать пул региональных специалистов для привлечения их в качестве референтов и организаторов надрегиональных проектов и мероприятий.

 

— Появились ли какие-то изменения в обучении преподавателей по работе с детьми разного возраста? 

В этом году кафедра подготовила и провела две программы повышения квалификации: «Методы и средства приобщения детей и молодежи к истории и культуре российских немцев в рамках внеурочной деятельности и дополнительного образования», а также «Методику раннего изучения немецкого языка». В рамках обеих программ на конкурсной основе к участию были приглашены ведущие языковых клубов. Абсолютное большинство приехало из разных регионов России (26 человек), несколько человек прибыло из партнерских организаций немцев Казахстана (4), Кыргызстана (2) и Узбекистана (2). Оказалось, что среди слушателей программ 90% специалистов проходили повышение квалификации по данным направлениям впервые и были очень впечатлены содержательной составляющей теоретических блоков и насыщенной практической программой. Ряд занятий прошел с использованием немецкого языка, что дало возможность участникам как проявить, так и «освежить» свой языковой уровень.

К проведению теоретико-практических модулей  в качестве референтов Институт пригласил сотрудников профильных вузов и образовательных организаций, мультипликаторов по языковой работе из Омска, Ростова-на-Дону, Самары, Сыктывкара и Тюмени. Такой состав позволил нашей аудитории не только познакомиться разными подходами и возможностями в проектной деятельности при работе с детской и молодежной аудиторией, но и обменяться опытом с профильными специалистами из разных регионов России. 

В ходе деятельности кафедры в 2025 году Институт также оказывал финансовую и консультационную поддержку специалистам и координаторам по языковой работе. Реализовать ее удалось в рамках региональных и межрегиональных рабочих встреч, а также образовательных семинаров для ведущих клубов любителей немецкого языка и визитов (практических поездок) в центры встреч российских немцев.

За этот год специалистами в своих регионах было инициировано 9 языковых региональных семинаров и рабочих сессий для педагогов и ведущих встреч в клубах любителей немецкого языка. На них участники обменивались знаниями, делились новыми формами и методами работы, что позволило повысить им свою квалификацию. Участники также получили и материалы для занятий, наряду с информацией о новых подходах к изучению немецкого языка. Встречи прошли в Тобольске, Челябинской области и Челябинске, Перми, Сыктывкаре, Барнауле, Новосибирске, Хабаровске и Москве.

Кроме того, было инициировано и поддержано проведение двух практических поездок в региональные центры встреч российских немцев в Калининградской области (г. Черняховск и г. Правдинск) с целью проведения мастер-классов и методических консультаций для руководителей и участников языковых клубов региона.

В рамках второго направления деятельности Института — этнокультурного — коллектив успел реализовать 20 проектов. Мы поговорили с его членами о нововведениях 2025 года, запросах аудитории и о том, как развиваются многолетние проекты в области российско-немецкой культуры. 

Мария Санникова, заведующая кафедрой истории и культуры

— В этом году завершилась апробация сборника программ для этнокультурных клубов, а поэтапная работа с ведущими клубов продолжается с 2023 года. Как вы оцениваете динамику этой работы? 

В целом динамика положительная, особенно если учесть, что у ведущих изначально не существовало никакой программы. Теперь же у них появилась методическая основа, с помощью которой они могут разрабатывать свои собственные программы. Начинающие ведущие могут опираться на методическое руководство и начинать вести занятия по нему, а уже потом дорабатывать план самостоятельно. Также мы  проводили апробацию всех программ — рассказывали, как правильно работать с ними. Смысл был в том, чтобы ведущие клубов вместе с нами попробовали выстроить встречу этнокультурного клуба на базе сборника, после чего мы обучили их по программе профессиональной переподготовки, а в следующем году планируем продолжить методическую подготовку ведущих в рамках программы повышения квалификации. Эта программа позволит специалистам в разных областях (танцы, вокал, прикладное творчество) научиться самостоятельно писать подобные программы, используя определенные методики.

До создания сборника ведущие также сами составляли программы и у них всегда возникали вопросы, что должно включаться в ее структуру. Мы добавляем в эту работу определенную системность, позволяем им более профессионально и уверенно подходить к подготовке встреч клуба. 

— Какие изменения вы наблюдали у ведущих клубов по итогам апробации всех программ? Может быть форматы, которые оказались наиболее эффективными? 

— Прежде всего, ведущие узнали об электронных ресурсах для проведения встреч в своих клубах. Помимо прочего, мы также проводили вебинары, которые помогли им понять, что помимо книг, которые стоят на полках центров немецкой культуры, есть еще и электронные ресурсы, к которым можно обращаться при подготовке занятий клуба.  Одна из задач Института вообще — сопровождение клубов, поэтому мы также решаем и проблемы квалификации ведущих, еще не владеющих, например, этнокультурным компонентом. Мы организуем программы переподготовки, выпускаем методические материалы и обсуждаем их — все ради того, чтобы сформировать системное и верифицированное знание.

— В этом году Институт впервые провел программу повышения квалификации по танцевальному творчеству российских немцев, хотя раньше направление поддерживалось только через семинары. Чем ППК отличился от прежних форматов? Что продемонстрировал этот опыт?

Танцы изначально являются практико-ориентированным направлением, поэтому в отношении их всегда было принято активно обмениваться опытом и рассматривать это как основной элемент обучающих мероприятий. Фактически ведущие учились на собственном опыте, пусть и с определенным участием референтов. В рамках нынешней программы, как и в любой программе повышения квалификации, мы выстроили баланс между теорией и практикой. Это позволило дать базовые теоретические знания тем ведущим клубов, которые только начинают свой путь, еще не знакомы с этнокультурным компонентом и слабо представляют, что собой представляют танцы российских немцев в историческом и теоретическом плане.

Одновременно такой подход дал возможность тем ведущим, кто давно работает в этой системе, систематизировать уже имеющиеся знания, чтобы у них было понимание не только на уровне танцевальной практики, но и на уровне содержания: чтобы они могли рассказывать своим подопечным об истории появления танцев, о том, из каких земель они происходят. Важно, чтобы существовала определённая основа, позволяющая посетителям клубов понимать, почему изучается именно тот или иной танец. Помимо навыков, непосредственно связанных с танцем, в программу была включена история костюма, а также вопросы интерпретации фольклорного танца в сценической форме. Это связано с тем, что результатом работы большинства клубов становится отчётный концерт или публичное мероприятие, на котором происходит репрезентация культуры российских немцев. В этом случае значение имеет, с одной стороны, костюм — то есть корректность сценического образа, а с другой — умение перенести фольклорный танец на сцену.

Именно поэтому теория и практика были сопоставлены и объединены в рамках одной программы, что в итоге позволило сформировать программу повышения квалификации.

— Расскажите, в чем заключалось сотрудничество Института с МАИИКРН в 2025 году? Что показал семинар по истории — возникли ли новые исследовательские вопросы, форматы работы или планы на будущее?

В сотрудничестве с Международной ассоциации исследователей истории и культуры российских немцев (МАИИКРН) Институт ежегодно выпускает два выпуска журнала «Ежегодник Международной ассоциации исследователей истории и культуры российских немцев». В этом году в тесном сотрудничестве с Ассоциацией Институт также провел Семинар по истории российских немцев, который был приурочен к двум юбилеям – 30-летию со дня основания Международной ассоциации исследователей истории и культуры российских немцев и 260-летию основания немецких поселений под Санкт-Петербургом. В связи с тем, что основной фокус исследователей долгое время был направлен на историю российских немцев, существует, например, нехватка исследователей театрального и изобразительного искусства российских немцев. Кроме этого, семинар продемонстрировал необходимость в более активном сотрудничестве опытных специалистов с начинающими исследователями. Создание такого пространства для их коммуникации является одной из возможностей для развития партнерства Института с МАИИКРН.

Поговорим о программе для организаций этнических немцев стран СНГ в этом году. Какие форматы поддержки удалось реализовать, для каких групп они были наиболее полезны, и какие вызовы сопровождали работу?

Традиционно у нас несколько форматов: это программы повышения квалификации, семинары и рабочие встречи. В этом году все они были у нас представлены. Фактически это то же самое обучение, но организационная часть и набор участников — это зоны ответственности наших коллег из страны СНГ, а мы сопровождаем этот проект референтами. Это выглядит так: нам присылают техническое задание на подбор референта, и Институт направляет его в ту или иную организацию этнических немцев стран СНГ.

По большей части, в этом году мероприятия были предназначены для преподавателей немецкого языка. В Казахстане, в Узбекистане и в Кыргызстане мы провели проекты для самых разных групп. Точно стоит отметить молодежное направление: в Узбекистане это был летний молодежный лагерь по театральной тематике, в Казахстане — рабочая встреча для руководителей и активистов молодежных клубов. В Кыргызстане было два проекта: для менеджеров исполнительного бюро и для сеньоров и членов их семей. Участниками этого проекта стали бабушки, мамы, дочери — мы проводили для них проект «Культура быта и воспитание детей в семьях российских немцев». Ну и конечно ведущие клубов: в Томске и Калининграде мы обучили ведущих этнокультурных и языковых клубов.

— Какие результаты вы бы выделили как ключевые для программы СНГ в 2025 году, и что планируется изменить или усилить в следующем году? 

Фактически в начале года мы для себя задаём четкий индикатор: сколько проектов запланировано, столько и должно быть реализовано. В 2025 году было запланировано 11 проектов, из них мы провели 10 — один проект был снят по просьбе коллег, при этом программа другого была расширена. Для нас этот проект по поддержке организаций этнических немцев стран СНГ принципиально важен, поскольку мы видим, что у коллег из стран СНГ сохраняется дефицит квалифицированных специалистов. Именно поэтому Институт сопровождает такие инициативы и предоставляет возможность для получения профессиональных знаний. Мы намерены продолжать эту работу; каких-то принципиальных изменений в подходе на данный момент не планируется.

В то же время мы видим потенциал для усиления организационной части. Мы всегда стремимся как можно раньше начинать подготовку, и практика показывает, что чем точнее коллеги формулируют техническое задание и определяют, какой именно специалист им необходим, тем быстрее и эффективнее нам удаётся решить задачу и подобрать соответствующего профессионала.

Таким образом, 2025 год стал для Института этапом рефлексии собственной роли и укрепления работы с профессиональным сообществом российских немцев. Реализованные проекты показали востребованность существующих образовательных форматов и обозначили направления, требующие дальнейшего развития. В 2026 году приоритетом в работе Института станет углубление уже начатой работы в языковом и этнокультурном направлениях, расширение реализуемых образовательных программ и выстраивание устойчивых моделей взаимодействия в изменяющемся контексте.




Porto

Частичное или полное использование материалов сайта возможно только с разрешения правообладателя.