Интервью с участниками, референтами и организаторами программы повышения квалификации «Актуальные вопросы преподавания танцев российских немцев»

Программа повышения квалификации «Актуальные вопросы преподавания танцев российских немцев» — проект Института этнокультурного образования, пришедший на смену серии семинаров, которые проводились до 2018 года. Программа прошла в Москве с 24 по 28 ноября 2025 года и собрала более 20 участников, уже став событием в контексте преподавания российско-немецких танцев последнего времени. Мы поговорили с организаторами, а также с референтами и участниками программы — с теми, кто провели эти дни на Малой Пироговской улице, передавая свой опыт и мастерство.

Расскажите, в чем особенность этой программы?

Мария Санникова, руководитель программы, заведующая кафедры истории и культуры Института этнокультурного образования

Нам было очень важно, чтобы в расписании этого проекта были учтены потребности участников. Во-первых, проект по форме должен был совпасть с классической программой повышения квалификации, сочетающей теорию и практику. В силу специфики темы оторванные от реальности теоретические лекции не были бы востребованы, поэтому в нашем случае они были прямо связаны с особенностями фольклорных жанров, этнических костюмов и музыкального сопровождения. Во-вторых, мы постарались включить в программу как можно больше танцевального материала, чтобы преподаватели могли передавать их подопечным и расширять репертуар региональных клубов. Тут большое спасибо хочется сказать Наталье Везнер – это такой преподаватель,который дает участникам новый материал, ранее не вошедший в ее монографию “Народные танцы немцев Сибири”, потому что собран огромный этнографический материал.

Ваши занятия составили основу курса, задав структуру и покрыв множество направлений и форм — обрядовые, вальсовые, игровые танцы и многие другие. Подскажите, удалось ли открыть для участников и для себя самой что-то новое?

Наталья Везнер, ведущий преподаватель программы повышения квалификации, этнограф, хореограф, автор монографии «‎Народные танцы немцев Сибири» 

Коллеги оказались очень позитивные — настолько все легко и свободно, очень хорошо берут материал. Мне всегда на таких мероприятиях хочется делиться тем, что я имею. И особенно приятно, когда коллеги обмениваются региональными особенностями хореографии немецких танцев. Например, те [танцы], которые танцевали в Казахстане российские немцы. И очень приятно, когда ты получаешь такие интересные вариации немецких танцев, даже целые группы. 

Касательно содержания программы, мы постарались осветить и музыкальное наполнение народных танцев, и лексическое, и обработку материала. Это вообще такой колоссальный синтез, который нужен для дальнейшей работы, для сохранения культуры: чтобы это было ярко, чтобы это смотрелось, чтобы это была именно узнаваемая национальная культура, грамотные сценические постановки. Тогда получается очень целостное видение немецкой хореографии. Фольклор, он же не исполнялся на сцене в том виде, в котором исполняли в деревнях, быту и так далее. Поэтому очень бы хотелось, чтобы коллеги в регионах, те, кто сейчас приехал, передали эту грамотную обработку фольклорного материала.

Как были устроены занятия по сценической обработке материала?

Мария Кузнецова, преподаватель программы, хореограф

В своей обычной деятельности я не занимаюсь конкретно немецким танцем, но у меня большой опыт в обработке фольклорного материала. Здесь существует несколько способов: крайне редко нам доступна достоверная версия народного танца, полученная в экспедиции, т.к. долгое время у исследователей не было возможности записать ее в полном виде и передать нам. Многие хореографы поэтому, например, пытаются опираться на более ранние сценические версии, сравнивать их между собой. Мне же кажется продуктивным не переделывать материал в сотый раз, а использовать другие фольклорные материалы того же региона и времени, воссоздавая контекст. А уже внутри этого контекста сочинять хореографию. Да, в этот момент можно делать сравнение с существующими постановками, но важнее тут все таки работа с первичным материалом и понимание связи с другими явлениями.

Помимо музыкального и сценического компонента, участники программы также обсуждали национальный костюм. Расскажите, как велась эта работа и чем вам запомнились участники?

Елена Арндт, преподаватель программы, историк-этнограф

Чтобы ответить на этот вопрос, нужно сказать о том, какая концепция стоит за работой с костюмами. [При переселении немцы] привезли [в Поволжье] костюм, что в переводе с итальянского означает “манера одеваться”, и привезли Kleiderordnung, в переводе на английский – dress code. Именно они определяют основные части костюма, то, какие они должны быть. В данном случае нам также важно приспособить этнографические и исторические данные к танцевальным коллективам. Я всегда говорю – “вы не пойдете в поле, как они, а они не ходили на сцену” – поэтому мы берем праздничный, нарядный вариант костюма, с использованием современных тканей, исторически верный, но удобный на сцене.

В рамках программы мы разбирали как привезенные мной образцы традиционных нарядов, так и костюмы в коллективах участников, сопоставляя их с историческими данными. Отдельное внимание уделяли функциональности, о которой не профессионалы сферы редко задумываются. А ведь у каждого элемента одежды его крой и детали определяются и предназначением: какую роль играл воротник, пуговицы, еще что-то, почему декольте тут не может быть – все это ясно из контекста и задачи. 

Может показаться неочевидным, но не менее важно учить правильно носить костюм. Один раз я видела юношу, у него был невероятно зеленый верх, яркий красно-розовый низ, штаны, кроссовки, и внизу еще, под эту рубаху, футболка. Ну, я говорю, ладно, я понимаю, обуви нет, еще чего-то, но рубаху-то ты заправь! Все таки это парадная история, а не трактирная, и она должна передавать определенный дух и настроение.

Наконец, время спросить самих участников. Как программа встраивается в вашу профессиональную деятельность?

Алина Атякшева, руководитель детской студии хореографического ансамбля Новосибирского областного Российско-Немецкого Дома «Свободный балет»

Мы работаем всего третий год, совсем юные, поэтому нам особенно важна профессиональная поддержка. Особенно учитывая, что до кружка к российским немцам я не имела отношения. Поэтому мне важна работа с конкретными частями фольклора, например, было крайне полезно занятие о детском этническом костюме от Елены Арндт; еще хотелось бы передать коллегам по Дому танцы для сеньоров, которым нас учила Ольга Донатовна в среду. Я закончила колледж, институт по хореографии, но я молодой специалист, поэтому мне также важно смотреть на опыт других людей и знакомиться с коллегами.

Ирина Земке, ведущий коллектива “Junge Herzen”

У меня интересная история: я хореограф и 40 лет преподавала в разных местах, но свое отношение к русским немцам я осознала лишь недавно, благодаря своему сыну, который начал поднимать семейную историю. И я считаю, что хореограф должен понять [культуру] изнутри, только тогда можно поставить те танцы, которые будут приниматься народом через душу. Я специалист многопрофильный, в т.ч. и в психологии, и я смотрю изнутри каждого, знакомлюсь со всеми, чтобы познать внутреннее состояние национальной культуры российских немцев, потому что каждый является ее носителем. То есть еще одна важная сторона программы – это возможность духовно обогатиться через общение.

Нина Тюделекова, заведующий отделом культуры Томского Областного Российско-Немецкого Дома

Я руковожу коллективом по немецкому фольклорному танцу, много работала с архивами. И опыт этого мероприятия настолько мне необходим, потому что только на подобных занятиях ты получаешь новейший материал, который можешь привезти, познакомить с ним коллектив и даже дальше передать на семинарах в качестве референта. Причем особенно хорошо, когда есть комплекс разных тем и они друг друга дополняют, еще и Наталья Везнер преподает, с материалом, который я от нее еще не видела. 

Вообще, очень важно быть грамотным, и костюм тут очень важен – он как бриллиант, придает огранку танцу, форму, красоту. Движение, плюс костюм и плюс музыка – это уже готовый, красивый, богатый продукт. Мы же работаем на зрителя, он должен получить удовольствие, а мы не должны быть обманщиками. Поэтому семинары со специалистами крайне важны, и мы приезжаем сюда, чтобы быть грамотными.




Porto

Частичное или полное использование материалов сайта возможно только с разрешения правообладателя.