«Онлайн-курс A1»

Набор на курс открыт с 15 апреля по 06 мая 2024г.

Записаться

Интервью с Эльфриде Швайкардт – референтом по немецким и австрийским танцам

Эльфриде Швайкардт – референт по немецким и австрийским танцам — после семинара по танцевальному творчеству, который прошел в Российско-Немецком Доме в Москве с 23 по 30 октября 2016 года, рассказала нам о том, в чем сходство и различие русских, немецких и австрийских танцев, какие есть особенности в занятиях танцами с детьми, и подвела итоги семинара.

— Эльфриде, Вы так давно этим занимаетесь, можно ли обобщить, что объединяет немецкие и австрийские массовые танцы? Есть ли какие-то особенности?

Это очень сложный вопрос. Немецкие и австрийские танцы очень многогранны. Есть очень много разновидностей в зависимости от региона. Глядя на определенные па, всегда можно сказать, из какого региона танцор. Однако массовые танцы всегда отличает небольшое количество фигур и основных движений, которые постоянно повторяются, что, безусловно, облегчает запоминание. Именно поэтому они и называются массовыми танцами. В Австрии есть танцы, которые состоят только из шагов и поворотов вокруг своей оси. А иногда можно просто сидеть, но уже будет происходить какое-то танцевальное движение, нужно только влиться в музыку.

— В чем отличие танцев для детей младшего возраста? Есть ли какие-то нюансы?

Если мы говорим об обучении танцу детской аудитории, то это обязательно должно происходит в игровой форме. Должны быть очень простые танцевальные движения – шаги, прыжки, хлопки. Кроме того, у совсем маленьких танцоров, как правило, еще существуют проблемы с координацией. Им еще трудно переносить вес тела с правой ноги на левую. Так что детские танцы всегда выстраиваются с учетом развития координации малышей. Кроме того в процессе танца дети учат, где «право», где «лево», что значит «вперед» и «назад», что такое «круг», «углы», как встать «звездочкой», счет от одного до пяти – все это уже основы дошкольного математического развития.

— Вы уже второй раз на нашем семинаре. Отличается ли этот визит от прошлогоднего?

Я приехала очень воодушевленная. Мне очень понравилось в позапрошлом году. И в этом я вижу много знакомых лиц. Я приехала к друзьям, не к чужим людям. Танец очень объединяет, можно не знать языка, но общаться друг с другом, просто танцуя. В танце есть очень много возможностей для коммуникации.

— По Вашим наблюдениям, чем отличаются русские танцы от немецких или австрийских?

В славянских танцах всегда очень много движений, перебираний ногами. Движение происходит всем телом. Мои движения – австрийские. Я могу делать шаги и только шагать, не двигая ни руками, ни корпусом. Ну или, например, движения австрийского вальса отличаются от классического вальса.

— Как Вы оцениваете слушателей данного семинара?

В этот раз подобралась очень сильная группа мультипликаторов. Они очень быстро схватывают движения. Однако мне трудно судить, смогут ли они дальше донести этот танец также хорошо и доступно, как получили навык на семинаре.

— Есть ли у Вас в запасе какие-то новые интересные программы для семинаров?

Программ, как и различных танцев, очень много. Я например, заметила, что многим интересно изучать танцевальные шаги сидя, и я также стала делать на этом упор в своих лекциях. К тому же я сейчас сама прохожу курсы повышения квалификации. Меня интересуют танцы для сеньоров – то есть для лиц пожилого возраста. Это довольно новое направление в Австрии. Существуют специальные танцы со стулом, за которым нужно стоять, за который нужно держаться. Это позволяет заниматься танцами даже тем пожилым людям, которые не очень хорошо двигаются без посторонней помощи. Здесь нет сложных хореографических па, музыка используется только знакомая и привычная, которая навевает приятные воспоминания.




Porto

Частичное или полное использование материалов сайта возможно только с разрешения правообладателя.